Berkeleyan
Publications
Green Wheat: A Novella by Colette
Translated by Zack Rogow
18 August 2004
|
Among the early works of the French writer Colette was Le Blé en Herbe, her controversial 1923 novella about adolescent sexuality. Those in the English-speaking world know the work as The Ripening Seed, last translated in the ’50s by Roger Senhouse. Zack Rogow, a senior editor in the College of Education and a coordinator of the campus’s popular Lunch Poems series, has retranslated the book’s dialogue to better convey the rhythms of modern teenage language — and given it a new title as well.
Rogow considers Green Wheat the “most polished, most perfect” of Colette’s more than 20 novels — “an exquisite blend of two of [Colette’s] greatest gifts as a fiction writer, her uncanny ability to fathom the hearts of adolescents, and her skill at describing nature with the phrasing of a poet and the colors and light of a great landscape painter.”
Sarabande Books, 2004; 168 pages www.sarabandebooks.org